موظفو البنك الدولي造句
例句与造句
- وتبادل موظفو البنك الدولي والمنظومة الاقتصادية بخاصة حضور الاجتماعات التي نظمتها كل من المؤسسين.
特别是,世界银行和拉美经济体系的工作人员参与了彼此举办的各项会议。 - ويكلف موظفو البنك الدولي المتخصصون في المسائل المتصلة بالأشخاص المسنين بالعمل في مجموعات الحماية الاجتماعية في كل منطقة من المناطق.
世界银行向各区域的社会保护团体派出了专门从事老年问题的工作人员。 - 15- أعد موظفو البنك الدولي مشروع المبادئ والخطوط الإرشادية لنظم فعالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين.
世界银行工作人员拟订了《关于有效的破产和债权人权利制度的原则和准则》草案。 - وقد استخدم موظفو البنك الدولي مشروع المبادئ في تقييم النظم القطرية الخاصة بالإعسار وبحقوق الدائنين، وذلك في شكل تقارير عن مراعاة المعايير والمدونات.
世界银行工作人员利用该原则草案对各国的破产和债权人权利制度作了评估,采用的形式是标准和守则遵守情况报告。 - ويتقاعد موظفو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في سن الـ 65، كما رفعت منظمات أخرى، في النظام المشترك، السن الإلزامية لإنهاء الخدمة المبكر منذ عام 1974.
世界银行和国际货币基金组织工作人员65岁退休,共同制度的其他组织早在1974年就将规定离职年龄延长。 - والواقع أن الاستعراضات الداخلية التي أجراها موظفو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أوصت بإيجاد توازن أفضل بين تعزيز النمو والنفقات الاجتماعية، بالنسبة إلى التركيز الحالي على النفقات الاجتماعية(27).
事实上世界银行和货币基金组织工作人员进行内部审查后建议,尽管现在强调社会开支,但是,应当就促进增长和社会开支两方面维持平衡。 27 - واستُمدت اﻷوزان الترجيحية القائمة على تعادل القوة الشرائية من تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي التي أجراها مشروع المقارنة الدولي باﻻستناد إلى تعادل القوة الشرائية، واستكملت بالتقديرات التي أجراها موظفو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي للبلدان غير المشمولة بالمشروع.
以购买力平价为基础的权数来自国际比较项目所作的内产总值购买力平价估计,以及世界银行和货币基金工作人员对项目未涉及国家所作估计。 - وعلى سبيل المثال، يتجلى التحليل الذي أجراه موظفو البنك الدولي في " معايير التمويل القطري " التي تدعمها " مذكرات قطرية " ().
例如,由世界银行的工作人员所做的分析反映在 " 国家融资参数 " 中,并辅之以 " 国家情况说明 " 。 - وفي عام 2001 تولى موظفو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إجراء استعراض مشترك لنهج ورقة استراتيجية الحد من الفقر، فأبرزو استمرارية سلامة أهدافها مع أنهم لاحظو عددا من مواطن الضعف في بيانات الفقر، وفي التحليل، وتحديد الأهداف.
)2001年世界银行和货币基金组织的工作人员对减贫战略文件办法进行了联合审查,强调其目标仍然有效,同时指出了在贫穷数据、分析和目标设定中的一些弱点。 - العالم الرابع رأيها الذي تشاركها فيه الخبيرة المستقلة فيما يتعلق بالأساليب الأكثر تفاعلاً مع الناس والتي يجب أن يطورها موظفو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عملهم في البلدان المستفيدة.
独立专家赞同第四次世界扶贫国际运动如此明确地阐明的设想,即世界银行和货币基金组织双方工作人员应拟订出工作方法,以便这两个机构在受援国内开展的活动更密切地注意有关人口。 - وتبين بوضوح مذكرات مختلفة تبادلها موظفو البنك الدولي أن البنك كان على علم بزيادة كبيرة طرأت على صادرات الذهب والماس في بلد لا ينتج إلا القليل من هذين المعدنين أو لا يصدر سوى القليل من كميات الذهب الذي لا يمكنه إنتاجه (الفقرة 97).
世界银行工作人员间传阅的记录清楚地说明,世界银行获悉,在一个生产黄金和钻石极少的国家,黄金和钻石的出口数量猛增,其黄金出口数量已大到它不可能生产的地步(见第97段)。 - 51- في أواخر عام 2005، وضع موظفو البنك الدولي الصيغة النهائية للمبادئ والخطوط الإرشادية لنظم فعالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين، التي كانت تُستخدم منذ عام 2001 لتقييم النظم القطرية الخاصة بالإعسار وحقوق الدائنين، وذلك في شكل تقارير عن مراعاة المعايير والمدونات، وأتاحوا الصيغة النهائية على الموقع الشبكي لقاعدة البيانات العالمية بشأن قانون الإعسار، التابعة للبنك الدولي.
2005年底,世界银行工作人员完成了《关于有效的破产和债权人权利制度的原则和准则》的定稿工作,这些原则和准则自2001年以来一直以《标准和守则遵守情况报告》的形式,用于评估各国的破产和债权人权利制度。